贊助商家(廣告位:+1678-685-8086)

狐狸抓兔子,松鼠想辦法,能救兔子嗎?

狐狸抓兔子,松鼠看到,想出辦法,能幫兔子度過難關嗎?請看惠言童話第14集《狐狸、兔子和松鼠》。

編輯寄語

受疫情影響,自3月16日起,大紐約地區學校陸續關閉,孩子們在家,除了上網課外,各種活動受到限制。如何幫助孩子們度過這個非常時期的枯燥生活,讓家長們十分操心。惠言先生在徵得參與創作者和組織者同意後,主動向我們編輯部提議,把他正在籌划出版的《惠言童話》18篇繪畫本稿子贈給我們網站連載,可以讓孩子們在網上看到和聽到這些故事,有助於提高他們的中文閱讀和聽力水平。

故事文稿是基於惠言先生前幾年在《世界日報》上發表的故事修改的,中美兩地34個孩子們參加了插畫稿創作,上海五里橋文化中心張煒瑋主任組織「音之魅」誦讀沙龍的語言藝術家們創作了9個朗誦作品。希望這些生動有趣的故事、童趣洋溢的圖畫和美妙的朗誦藝術作品,能伴隨孩子們度過新冠疫情這個困難時期。對此,我們向惠言先生;英文稿的校閱者Jason Kenny先生和趙蒙皓女士;上海五里橋文化中心及「音之魅」誦讀沙龍語言藝術家們;參與畫稿創作的孩子們及其家長表示衷心感謝!

本網站將於5月4日(周一)起,每逢周一、三、五連載推出,每次一篇《惠言童話》故事,大約持續六周,歡迎大家下載收看收聽。


14.狐狸、兔子和松鼠

The Fox, the Rabbit and the Squirrel

文: 惠言
畫: Cecilia Chen(陳與曦)(9歲,圖1-5)趙若涵(8歲,圖6-9)
英文校閱: Jason Kenny & 趙蒙皓
中文朗誦: 陳偉民
英文朗誦: Annabella Miin(閔金珠)

14.狐狸、兔子和松鼠中文朗誦

14.狐狸、兔子和松鼠英文朗誦

茂密的松林里住著一群松鼠,林間一片開滿鮮花的草地住著一隻兔子。

In the dense pine forest lived a family of squirrels. Within that forest, there was a meadow covered with blooming flowers. A rabbit lived in that meadow.

這一天,松林里來了一隻狐狸,看到草地上蹦蹦跳跳的兔子就想抓住牠,眼看就要追上了,兔子一頭鑽進一個泥洞里。狐狸急著用爪子扒洞口,沒想到這個泥洞很長,又有幾個出入口,兔子從青草遮蓋的另一個出口逃走了。狐狸再追,卻追不上了,又氣又餓。

One day, a fox came to the pine forest. When he saw the rabbit jumping around, his instinct was to catch it. When the rabbit realized that the fox was closing in, it quickly ran into a mud hole. The fox rushed over and started to dig the hole with his claws. But he didn’t know that the mud hole was very long and had several exits. The rabbit escaped from the one of the exits, which was covered with grass. The fox tried to chase the rabbit again, but he couldn』t catch up. The fox was angry and hungry.

正在此時,牠看到不遠處的地面上,一隻松鼠在觀看它追捕兔子,轉念一想,抓個松鼠當點心也行。狐狸猛地撲向松鼠,松鼠趕緊爬上一棵松樹。狐狸不會爬樹,無奈地向樹上瞅了瞅,離開了。

Right then, the fox saw a squirrel who was on the ground not far away. The squirrel was watching the fox hunting for the rabbit. The fox thought it might be good to grab a squirrel as a snack. The fox jumped over toward the squirrel, but the squirrel quickly climbed up a pine tree. The fox could not climb the tree, so he looked on helplessly at the squirrel in the tree and then decided to leave.

松鼠把狐狸追兔子,自己受狐狸騷擾的經歷告訴了兄弟姐妹。松鼠覺得狐狸沒抓到兔子,不會甘心,一定會再來,要想辦法幫助兔子,把狐狸趕跑。它們七嘴八舌地討論一番,想出一個計策。

The squirrel told his brothers and sisters about the fox chasing the rabbit and then harassing him. The squirrel felt that since the fox did not catch the rabbit, it would not be dissuaded and would come back again. They wanted to find a way to help the rabbit to get rid of the fox. They discussed and came up with a plan.

第二天一早,松鼠興沖沖地找到兔子,把它們的計劃告訴了兔子。兔子聽後,覺得是個妙計,馬上跟松鼠一起行動,做好了各種準備。

Early next morning, the squirrels rushed to find the rabbit and told him about their plan. After listening to the squirrels, the rabbit thought it was a good idea. He immediately worked with the squirrels and made the necessary preparations.

中午時分,狐狸果然又來了。狐狸一露面,兔子撒腿就跑,狐狸緊追不捨。這一次,兔子改變路線,直奔松林,鑽進一棵松樹根部的樹洞里。狐狸認為樹洞不會像泥洞那麼長,就把爪子伸進樹洞試著抓兔子,兔子迅速抄起事先放在洞內的一根樹杈,把狐狸的爪子牢牢地卡在洞口,狐狸怎麼使勁也抽不出爪子,無法脫身。

At noon, the fox showed up as expected. When the rabbit saw the fox, it started to run. The fox chased right after him. This time, the rabbit changed its escape course. He went straight to the pine forest and hid in the hole near the root of a pine tree. The fox thought that the tree hole would not be as long as the mud hole. He stretched a paw into the tree hole trying to catch the rabbit. The rabbit quickly picked up a fork-shaped tree branch, which was placed in the hole in advance and pinned the fox’s paw firmly in the hole. The fox tried all his might but still couldn』t pull out his paw and get away.

這時候,藏在松樹上的松鼠們,紛紛抓起樹上的松果球,雨點般地砸向狐狸。狐狸痛得嗷嗷叫,拚命掙扎,不一會兒就精疲力盡,癱倒在地。

At this moment, the squirrels, who were hiding in the pine trees, started throwing pine cones at the fox. The fox yelped with pain and struggled frantically, soon he was exhausted and fell onto the ground.

松鼠們各自挑了一個大松果球跳到地上,團團圍住狐狸。松鼠們高舉松果球,隨時準備砸向狐狸。狡猾的狐狸一看大事不好,趕緊討饒:「放了我吧,我再也不來侵犯你們了。」松鼠警告狐狸:「你要再來,就是自找死路。」狐狸哀嘆道:「知道了,我再不來了。」

All the squirrels came down to the ground and surrounded the fox holding large pine cones in their hands. They were about to throw those pine cones at the fox again. The sly fox knew that was not a good sign and asked for mercy: “Please let me go, I will never hunt you again.” The squirrels warned the fox: “If you come again, you will be sorry.” The fox sighed: “I know. I won’t come again.”

這時,松鼠招呼兔子把樹杈撤了,狐狸抽出受傷的爪子,一瘸一拐地溜走了。兔子鑽出樹洞,與松鼠擁抱,激動地說:「太棒了,人多力量大!謝謝你們幫我趕跑狐狸。」

Right then, the squirrel told the rabbit to remove the tree branch. The fox pulled out his injured paw and limped away. The rabbit got out of the tree hole and hugged all the squirrels. And he declared with excitement: “That was awesome! Team work trumps working alone! Thank you for helping me drive the fox away.”


作者簡介

惠言(實名:諸惠昌)

退休水處理專業工程師,退休後撰寫《惠言童話故事》和生活雜記。1946年生於中國浙江省慈溪市,1950年後在上海完成小學和中學。1968年9月畢業於北京清華大學土建系給排水專業。1994年3月在美國猶他州立大學獲土木和環境工程碩士學位。長期從事水處理領域科學研究、工程設計和項目管理。

蒙皓 

資深跨國教育及文化諮詢師。曾在紐約市舉世聞名的K-12年制道爾頓學校(The Dalton School)任教多年,並曾任美國名校紐約大學(NYU)的客座教授。上海外國語學院,對外漢語系肄業;美國明德大學(Middlebury College),經濟學及日本文學文學雙學士;美國馬里蘭大學商學院(University of Maryland)工商管理碩士。

陳與曦

英文名:Cecilia Chen, 女,時年9歲。就讀於Rockenbaugh Elementary School, Southlake, Texas。 開學升四年級。我興趣愛好廣泛,平時喜歡看書,畫畫,游泳,高爾夫。多次參加州內,以及全國畫畫和鋼琴比賽,並取得好成績。

趙若涵

趙若涵,女,時年8歲,就讀於餘姚市世南小學二年級。特別喜歡安靜地畫畫,5歲開始學習畫畫。 2016年我參加ICAA第七屆國際少兒書畫大賽並獲得銅獎。

陳偉民

上海五里橋音之魅誦讀藝術團團員。

Annabella Miin

中文名:閔金珠,12歲,就讀於Redwood Middle School, Saratoga, California, 7年級,喜歡唱歌、鋼琴、芭蕾舞和數學。


編後語

《惠言童話》在本網推出後,受到小朋友們的熱烈歡迎,孩子們還積极參与了英文朗誦創作活動。由於前三集發布時缺少英文朗誦內容,本網將自今日起根據版面的許可,在新故事的版面之後重新發布前三集,今天重新發布的是第1集《蝴蝶和小貓》;本周五將重新發布第2集《海豚和鯊魚》;下周三將重新發布第3集《漁夫、狗和海豚》,敬請關注!


1.蝴蝶和小貓

The Butterfly and the Kitten

文:惠言  

畫:沈樂佳(9歲,圖1-5);丁博睿(9歲,圖6-9)

英文校閱:Jason Kenny & 趙蒙皓

中文朗誦: 童國雄

英文朗誦: Emma Wang (汪友桐)

1.蝴蝶和小貓中文朗誦

1.蝴蝶和小貓英文朗誦

春天來了,風和日麗,花園裡鮮花盛開。一隻長著黑白相間絨毛的小貓,聞著花香、眯著眼,懶洋洋地躺在草地上曬太陽。

Spring was here. The sun was bright, and the wind was calm. Flowers were in full bloom in the garden. A fluffy kitten with black and white fur was lying down lazily on the grass under the sun with her eyes half closed, smelling the fragrant air.

這時候,飛來一隻漂亮的紅色黑斑紋蝴蝶,小貓看到了,立刻興奮起來。等蝴蝶停在花朵上采蜜時,小貓躡手躡腳地接近,正待撲向蝴蝶時,蝴蝶警覺地飛了起來,生氣地責備小貓:「你為什麼要抓我?」

All of a sudden, the kitten saw a beautiful red butterfly with black stripes flying into the garden. The kitten became very excited. When the butterfly settled on a flower to drink some nectar, the kitten crept up close to the butterfly. Just when the kitten was about to pounce on her, the butterfly became alarmed and started to fly up. She chided the kitten angrily, “Why do you try to catch me?”

小貓嘻皮笑臉地說:「沒有啊,我只是想要和你玩玩。」蝴蝶轉怒為喜,問小貓:「你想玩什麼呢?」小貓說:「玩躲貓貓吧,比誰的眼力好。」蝴蝶說:「行呀,既然是你提出來,那我先躲起來。你把眼閉上,數到五時來找我。」

The kitten responded with a playful smile, “No, I just wanted to play with you.” The butterfly』s anger turned to delight. “What do you want to play?” the butterfly asked. “Let』s play hide and seek, to see who has better eyesight.” the kitten replied. The butterfly said, “Ok, since it is your idea, I get to hide first. Close your eyes, count to 10, and then come look for me.”

蝴蝶趁小貓閉眼的時候,立馬飛向一株盛開的紅牡丹,藏到碩大的紅色花朵的花瓣里。小貓先在地面費力尋找,不見蝴蝶;又爬到樹上,只見滿園色彩斑斕,不見紅蝴蝶的蹤影,小貓泄氣地回到地面。

While the kitten closed his eyes, the butterfly quickly flew to a red peony flower, and hid inside the big red flower petals. The kitten looked for the butterfly on the ground first, but could not find her. Then she climbed up the tree. She saw the colorful garden, but still could not find the red butterfly.

在花草樹叢中尋覓久了,小貓覺得身上有點癢,看到身邊有一棵粗壯的牡丹花柱,順勢靠在上面蹭癢,搖動了上面的花朵;躲在花朵里的蝴蝶誤以為小貓發現了自己,就飛了出來。小貓看到,高興地說:「原來你躲在這裡,讓我找得好苦,我贏了。」蝴蝶懊惱自已沒有沉住氣,只好認輸。

The kitten was discouraged and got back down to the ground. After searching for a long time in the trees and flowers, the kitten got a bit of an itch on her back. She saw a thick trunk of peony nearby so she leaned against the trunk and used it to rub her back, shaking the flowers. The butterfly thought that the kitten had found her and flew out. The kitten saw the butterfly and exclaimed, “Wow, you were hiding here? It』s so hard for me to find you, but I won.” The butterfly regretted not having patience and losing the game.

小貓說:「這回該輪到你找我了。」趁蝴蝶閉眼的時候,小貓一溜煙地躲進一塊大石頭底下的空洞里。

The kitten then said, “Now it’s your turn to find me.” While the butterfly closed her eyes, the kitten hid in a cave under a big rock.

蝴蝶飛上天空,往下細細觀察,很快發現了小貓露在洞外頻頻擺動的長尾巴,於是悄無聲息地飛到小貓的尾巴尖上,用它的觸角輕輕撥動貓尾巴上的絨毛,小貓感到尾巴發癢,扭頭一看,蝴蝶停在尾巴上為自己撓癢呢,只好認輸。

The butterfly flew up into the sky and looked down. She quickly found the kitten』s tail swishing outside the cave. She quietly flew to the tip of the kitten’s tail, and gently touched its hair. The kitten felt an itch on her tail, turned her head and saw the butterfly sitting on her tail. She had to admit defeat.

一比一,打成平局,蝴蝶說:「又該輪到我躲起來了。」小貓趕緊討饒:「蝴蝶姑娘,不用比了,我能找到你,不是我眼力好,全憑僥倖。你飛得高,看得遠,眼力好,是真本事。」

One to one, it was a tie. The butterfly announced, “It』s my turn to hide again.” The kitten immediately offered, “Oh no, there is no need for more contests, beautiful butterfly. I found you because of sheer luck, not because I saw you with good eyesight. You can fly high and see far. That is real ability.”

蝴蝶則搖搖頭,對小貓道出了內中的奧秘:「你沒看到我,不是你眼力不夠,是我利用了保護色。我能找到你,要怪你太粗心大意,誰讓你學鴕鳥,顧頭不顧尾?你要是鑽在洞里,夾緊尾巴,那我眼力再好,也無法在天空看到你。」

The butterfly shook her head and told the kitten the secret, “You didn’t find me because I used camouflage, not because you cannot see well. I found you because you were careless. You are just like the ostrich; you hid your head in the cave, but kept the tail exposed. If you hid in the cave, and tucked in your tail, I would not be able to see you from the sky even if my eyesight was superior.”


作者簡介

惠言(實名:諸惠昌)

退休水處理專業工程師,退休後撰寫《惠言童話故事》和生活雜記。1946年生於中國浙江省慈溪市,1950年後在上海完成小學和中學。1968年9月畢業於北京清華大學土建系給排水專業。1994年3月在美國猶他州立大學獲土木和環境工程碩士學位。長期從事水處理領域科學研究、工程設計和項目管理。

蒙皓 

資深跨國教育及文化諮詢師。曾在紐約市舉世聞名的K-12年制道爾頓學校(The Dalton School)任教多年,並曾任美國名校紐約大學(NYU)的客座教授。上海外國語學院,對外漢語系肄業;美國明德大學(Middlebury College),經濟學及日本文學文學雙學士;美國馬里蘭大學商學院(University of Maryland)工商管理碩士。

丁博睿

男,時年9歲,就讀於慈溪市第二實驗小學三(四)班。最喜歡畫畫,畫畫讓我快樂,畫畫讓我創想無限,通過畫畫能夠實現我現實中無法實現的夢想! 繪畫指導:「我繪藝術教育」邵玲老師

沈樂佳

女,時年9歲,就讀於浙江慈溪市文棋小學三(2)班。我的愛好有:看書、畫畫、跳舞、下棋。對繪畫很感興趣,繪畫指導:「我繪藝術教育」邵玲老師

童國雄

上海五里橋音之魅誦讀藝術團負責人。

汪友桐

英文名:Emma Wang,女,8歲,在Westfield Jefferson小學上二年級。喜歡打冰球、踢足球、畫畫、彈鋼琴和閱讀。長大後想做一名老師。藝術作品多次在學區藝術展上展出。

本文由【大紐約生活網 GNYLife.com】獨家約稿、原創。原創作品未經授權,嚴禁轉載,否則追究法律責任。免責聲明:觀點僅代表作者本人立場。部分圖片取自網路,版權屬於原作者。

相關商家(廣告位:+1678-685-8086)

您可能還喜歡...

發表回復

您的電子郵箱地址不會被公開。 必填項已用 * 標註