美國教授要求越南裔女生改掉」不雅」的名字,引發眾怒被學校停職…
下面這個女生叫Phuc Bui Diem Nguyen,是一名越南裔美國人,
她一直保留著自己的越南名字,這個名字寓意是「幸福 祝福」,她很喜歡。
但因為這個名字不好念,所以在大學之前,她用了好幾年的小名——May。
終於在今年,她進入了大學,
她以為自己終於可以堂堂正正用大名了。
誰知道開學第一個星期,就因為這個名字鬧了不愉快。
Nguyen入讀的是位於加州奧克蘭的社區大學Laney College。
在開學第二天,她就收到了一封來自數學教授Matthew Hubbard的郵件,
在郵件中,他非常不客氣的要求Nguyen改名字。
「你可以『英語化』你的名字嗎?Phuc Bui用英語說,聽起來像在罵人。」
收到郵件後,Nguyen非常震驚。
「因為從小到大,雖然很多人也會不知道怎麼念我的名字,但大家都會直接問我該怎麼念…他自己無知就算了,甚至都懶得嘗試學習我名字的發音。」
於是,
她怒回了一封郵件:
「你好Hubbard教授,
你讓我『英語化』我名字的要求,讓我感覺我被區別對待了。如果你不願意我用出生的名字稱呼我,我會去學校的Title IX辦公室投訴你。
祝好,Phuc Bui Diem Nguyen」
沒過幾分鐘,教授又回了一封郵件:
「你的名字用英語讀,聽起來像是『F**k Boy』(俚語中表示『混球』的意思),
如果我生活在越南,我的名字用你們的語言讀起來,像是『Eat a D**k』(吃JJ),我會把名字改一改,這樣既可以防止自己尷尬,也可以不讓念這個名字的人為難。
我理解你感覺被冒犯了,那你也需要理解,你的名字用我的語言讀起來,也是非常冒犯人的。
再次重申我的要求。」
在後來的一節網課上,這名教授直接用P. Nguyen來稱呼她。
但Nguyen依然沒有改名的打算。
她把這事告訴了家人,家人也跟她一樣憤怒。
她姐姐在ins上po出了Nguyen和教授的郵件。
寫道:
「這個老師無知又厚顏無恥,居然敢讓我妹妹把名字英語化,真是讓人噁心。」
「作為一個教授,他應該去學習她的名字和文化,而不是『洗白』她的名字。」
「如果你不會念,你可以問。」
「而且他還說英語是他的語言,不要忘了,我妹妹也說英語,英語並不是他一個人的語言。」
這事很快在網上發酵,
Nguyen姐姐發的帖子得到5.4萬點贊,
其他網友轉發的推文,也得到12.5萬的點贊。
網友們找到管理這方面事務的學校副校長的郵箱,
然後開始各種寫郵件幫Nguyen投訴。
事情鬧大後,
Nguyen所在大學的校長立即發了一份聲明,表示了對Nguyen的支持,以及對這名數學老師的譴責。
上周五,學校副校長親自找Nguyen談話,向她道歉。
Nguyen對學校的處理方式表示滿意,但還是希望能得到那名數學老師的道歉。
後來,這名數學老師也滿足了她的要求,
不僅在推特公開道歉,還私下給Nguyen發去了一封道歉的郵件。
在後來接受媒體採訪時,
這名老師表示,其實他班上有兩個姓Nguyen的學生。
念Nguyen的名字時,他感覺很不舒服,也怕給學生造成誤解。
後來,他看到其中一個姓Nguyen的學生已經在網課上改了名字,
於是就想讓另一個姓Nguyen的學生也去改一下。
「第一封郵件是個錯誤,我以為一個學生願意英語化他的名字,另一個應該也沒事。
但我當時沒意識到自願改名和被人要求改名是有很大的區別的。
第二封郵件很冒犯人,如果當初我等8個小時再寫,我肯定不會那麼說話。」
目前,這名老師已經被停職,正在接受調查。
但網友們對這事態度並不相同,
有人認為,老師其實並無惡意。
「這是老師非常真誠的建議,如果是我,我也會這麼做。」
「呃,我是極端自由派,平常對這種事都是無比憤怒的,但我覺得可能這老師並沒有惡意,只是表達不當。
舉個例子,有些人說中文時,會說』那個…』,一些美國人以為是在用N詞罵人,我跟好幾個美國人解釋過,不是,說』那個』的人並不是極端種族主義者。
雖然兩件事不太一樣,但我想說,
他處理的方式有點問題,但他可能擔心其他學生取笑她的名字吧。」
「他這樣不是為了防止她尷尬,被其他學生欺負嗎?孩子們聚在一起有時候很殘酷的」
也有人氣得牙痒痒,覺得這老師簡直太過分。
「我相信他對Dick Chaney(前美國副總統)的名字完全沒意見,很開心看到這女生站出來反抗,她的名字是她文化的一部分,不應該英語化來適應他的想法。」
「他沒權力要求別人改名,他以為自己的語言高人一等,以為所有人都要順從他的生活方式,他的想法,他的語言。
憑什麼。
這些郵件中透露出的無知真是惡臭。」
「哇哇哇,被拒絕還再次要求,太噁心了吧!」
「如果是我,以防我自己念錯,我會問她怎麼發音,她怎麼念,我就跟著怎麼叫她。」
還有人說,這教授真的應該先問問學生該怎麼發音,因為如果發音準確,這個名字讀起來並不會像是罵人的話。
「我查了一下用越南話來念,這名字發音其實是『Foop』」
好吧……
這事兒,你們怎麼看呢?
ref: www.boredpanda.com/vietnamese-student-professor-anglicize-name/